• Mon Printemps Erable (Acte 5) Le joli mois de mai Mi Primavera de Arce (Acto 5) tod@s chilen@s My Maple Spring (Act 5) Special law.

     

     

    le joli temps d'aimer 

     

    A force de ballades en villes, le gouvernement, juste avant de démissionner nous interdit d'être nous même. Plus le droit de s'habiller comme on veut, de se masquer, de se maquiller ou des marcher en groupe. Ce fut le début de la guerre civile québéco-québécoise.

     

    Algunos días antes de su caída el gobierno ha pasado una ley especial para prohibir nosotros de ser nosotros. No podemos salir vestidos como queremos, o con pasamontañas, o un grupo de amigos. Fue el empiezo de la guerra revolucionaria del Quebec.

     

    After some weeks, and a few before government collapse, the ex prime minister invented a special law to forbidden us to be ourselves. No more mask, no more groups of people, or make up in the streets. Start of the quebec civilian war.

    Mon Printemps Erable (Acte 6) Le joli mois de mai

     

    Alors imitant les chiliens au temps de Pinochet le québécois ont sorti leurs casseroles et on commencé a taper dessus pour dénoncer la loi matraque.

    Como lo izieron l@s chilen@s con Pinochet, la poblacion del quebec entero empezaba a tomar y tocar las casserolas para denuciar esa ley de tonteria

    As they did in chile against pinochet, people everywhere in Quebec started to use their cooking pot a a revolutionary weapon. This amoral law will end.

     

    Mon Printemps Erable (Acte 6) Le joli mois de mai

     

    L un des plus beau jour fut peut être le centième de la greve. Ce qui était encore le gouvernement ayant interdit tout rassemblement de plus de cinquante personne. Aucun rassemblement ne fut organisé et 100 000 personnes, d'après la police ont participé a une marche non autorisée. Nombre d arrestation 0, nombre de personnes un peu plus libre que la veille : ça a pas d'bon sens

     

    100 dias de huelga, y el gobierno no permite grupos de mas de 50 personas en las calles. La policía compraba 100 000 personas en una manifestación non-autorizada. Que fiesta.

     

    We celebrated the 100th day of strike, under the temporary rules of the special law. It was forbidden to be more than 50 people in the streets so we were 100 000 (police source), illegally walking, singing,dancing in the streets. 

    Mon Printemps Erable (Acte 6) Le joli mois de mai cadeau (en québécois)

    regalo(en francés)

    gift(in french)

    « pourquoi ? por qué ? why ? Mon Printemps Erable (Acte 4) A Nous la Rue Mi Primavera de Arce (Acto 4) El pueblo unido... My Maple Spring (Act 4) Reclaim the streets. »

  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :